Ediciones del Cielonaranja
LETRASPENSAMIENTOSANTO DOMINGOEDICIONES MIGUEL D. MENA

Carlos Castro Medina (Santo Domingo, 20 de marzo de 1959)

ROCA LA TUMBA

 

PERSONAJES:

ROCA LA TUMBA: Carterista y líder del grupo

LA CHUNGA: Limpia vidrios (amigo íntimo de Roca la Tumba)

LA NIÑA: homosexual del grupo (se relaciona funda­mentalmente con turistas)

EL TURISTA O MANGÜILO: maipiolo de la niña, le busca los clientes, preferiblemente turistas. Además "habla" varios idiomas. Es guía y le sirve de contacto a los turistas para el cambio de dolares en mercado negro.

LA LOCA: mendiga callejera. Pide con dos niños en los brazos.

LA CIEGA: mendiga callejera.

EL POLI: El policía de la zona .

LIMPIABOTAS I

LIMPIABOTAS II

CANILLITA I: Vendedor ambulante de periódicos

CANILLITA II: Vendedor ambulante de periódicos

Nota: todos los personajes de esta obra a excepción de la loca, no llegan a los veinte años. El mas viejo es Roca la Tumba y tiene de quince a dieciseis años.

 

 

ESCENA C

(Calle El Conde. Plena oscuridad. Se ve el rostro de un niño mostrando su alma desgarrada. Una mujer duerme sentada y dentro de una caja con dos niños: uno de tres años; otro de cinco meses de nacido. Se siente el silencio de la madrugada, el viento húmedo y el sonido de la lluvia. Ronquidos. Los niños gritan. La mujer los acurruca con la caja)

 

ROCA LA TUMBA:

(Dando vueltas entre los periódicos, se engurruña como si fuera un feto. Levanta la cabeza. Se incomoda). Maldita loca, cállale la boca a eso muchacho.

LA CHUNGA

(Bostezando). Eso m...ñama gritando de noche.

LA NIÑA

(Voz afeminada). Dejen tranquila a esa mujer. Ute creen que e fácil dolmil con do carajito adentro de una caja.

ROCA LA TUMBA

(Grosero). Tú siempre de maricón. El maricón, maricón e.

LA NIÑA

Pero no robo cartera como tú.

ROCA LA TUMBA

Pero mama güebo.  

LA NIÑA

Y qué pero tú ere ladrón.

ROCA LA TUMBA

Pero no cojo viejo turista. 

LA NIÑA

Pero coge lo ajeno. 

 

(Los niños siguen llorando cada vez más. La lluvia arrecia).

ROCA LA TUMBA

(Agresivo). E má deja de joderme. Me paro de aqui ahora mimo y te rompo el culo.

EL TURISTA

(Quejándose). Tengo frío.

LA CHUNGA

(Entre los dientes). Ete piso tá ma frío que nunca.

EL TURISTA

(Quejándose, casi llorando). Me muero del frío. Hoy hace ma frío que nunca. Ni en diciembre hizo frío así. (Los niños siguen gritando)

ROCA LA TUMBA

(Incómodo, vocea). Coño, pero cállense la boca, utede si se quejan, se parecen al mariconcito de La Niña. Primero lo grito de lo muchacho de la loca y ahora utede. Si eso muchacho no se callan, lo voy a sacar con todo y caja de una patada.

LA LOCA

(Con una voz ronca y desgarrada). Atrévete mal nacido.

LA CHUNGA

Cualquiera que ve a eta pendeja, de día se hace la muda y de noche mira lo bien que habla.

MANGÜILO

(Relajando). Carita de pena en el día y voz de gorila en la noche.

ROCA LA TUMBA

Ella lo que se la da e en pendeja.

LA LOCA

(Con la voz de adentro). Y utede carita de diablo en el dÍa y vocesita de miedo en la noche.

ROCA LA TUMBA

(Voz fuerte). Miedo yo.

LA LOCA

(Voz profunda). Si. Utede porque duermen como puer­co y nunca se dan cuenta de lo que pasa. Pero todo utede hablan durmiendo. En su sueño siempre se tan cagando.

EL TURISTA

(Como si contara una película de suspenso). Con lo que yo me cago, tu te muere. Ayer le tumbé la cartera a un hombre con cara de pendejo. Me encondí en el parque. Revisé la cartera y cuando chequeé, coÑo que suto que me di. El hijo de puta era un policía vetio de civil. El cabrón no tenía ni un chele. Sólo andaba con cinco tira de billete. Aquí la tengo pa mañana mirá la lita si por lo meno me saco la colita.

(Silencio)

Tiré la cartera en un hoyo, no vaya a ser cosa que ese poli encuentre su cartera en eta zona. Depué no jodemo to nosotro, no llevan a la celda de Vielnan y no hacen el pollo al carbón.

 

ROCA  LA TUMBA

Con eso habla el ma lindo. Yo quisiera ver a eta loca frente a ese teniente de Sancarlo. Dique miedo, tú cree que nosotro tamo pidiendo en esa equinita del Conde como tú.

LA CHUNGA

No le digan nada que eta loca lo único que sabe hace e dáselo a todo el que se lo pida (todos se ríen).

LA LOCA

(Enérgica). Tu madre e que se lo da a todo el que se lo pida. (Los niños siguen llorando).

ROCA LA TUMBA

(Se sienta). Maldita loca, calla a eso muchacho.

LA NIÑA

Cállense que va a llega el poli.

MANGÜILO

Eta lloviendo. Tú sabe que lo poli le tienen miedo al agua.

LA CHUNGA

No se mojan aunque lo maten.

EL TURISTA

Adema ayer en la mañana le di cinco peso para que se diera un llani doble relleno de huevo.

ROCA LA TUMBA

Y yo le compré el mabí.

EL TURISTA

Cuando nosotro lo atendemo no dejan tranquilo por lo meno por do semana.

ROCA LA TUMBA

Eso depende de lo que uno le de. Acuérdate de aquella ve que no valió nada ni mente, ni muela alguna... (Los niños lloran muy fuerte)

 

Ya no aguanto má.

EL TURISTA

Y tú qué va hace.

ROCA LA TUMBA

La voy a sacar de aquí. La tiro pa la calle.

LA NIÑA

Pero Roca la Tumba, tú ve que ta lloviendo.

ROCA LA TUMBA

(Violento). No te meta en eto, que te saco a ti ta también.

LA NIÑA

(Decidido). Atrévete.

 

(Roca la Tumba se para y se dirige hacia La Niña y le da una patada en la cabeza. La Loca grita. Se desespera).

LA LOCA

La Niña, ven ayúdame que se me tan mojando lo muchacho. Tengo la caja enchumbá.

 

(La Niña se para llorando. Saca una sevillana de unos tenis sucios y rotos. Le cae atrás a Roca La Tumba. Le tira varios navajazos. Roca La Tumba tropieza con la caja de La Loca y cae. La Loca grita. Los niños lloran. Sangre rueda por el suelo. Se hace el caos).

LA CHUNGA

(Asustado). Ay coño ahí viene el poli.

 

(Todos se hacen los dormidos. Se apaga la luz).

 

 

 

ESCENA O

 

 

(Sábado por la tarde. En medio de la calle El Conde. El Vendedor siempre aparecerá y desaparecerá de escena entre humo. Es un personaje risible, simpático. Todo su cuerpo está cubierto por neones minúsculos, casi invi­sibles, que prenden y apagan constantemente, depen­diendo de la velocidad o el ritmo de sus diálogos. Cuando habla, lo hace como si estuviera burlándose de algún melodrama).

VENDEDOR

(Lleno de humo, con la burla en su rostro, dirigiéndose al público. Venga. No mire y mirará, no hace falta, nosotros lo hacemos por usted. El Conde, la calle del ensueño. Nuestras luces, el encanto de usted. Nuestras voces, sus delirios. En nuestras vitrinas hay una parte perdida de su sueño, recupérelo. Está a tiempo).

(Se ríe y gozó perversamente). Tenemos la cama perfec­ta para el cuerpo imperfecto. (La sonrisa suave para el momento oportuno con picardía). Entre y lo verá, que aquí se duerme más cómodo por menos precio.

(Mira al público con ojos de picardía. Hace una pausa y continúa su monólogo con mucha elegancia y velocidad).

Decirlo es imposible, venga y compruébelo: en nuestra vía la maravilla se hace realidad.

Tenemos tiendas por departamentos: departamentos para gordas y flacas. El departamento especializado en mujeres feas incapacitadas para seducir y conquistar la partida perfecta (con morbosidad). Hemos logrado su sueño esperado (voceando). Por fin abrimos su departameno de los milagros. Damas y caballeros con deficiencia orgánica no deben preocuparse se mira el pene y se tira al publico. Si no tiene tetas, tenemos el brasier perfecto: se le avienta a la medida de su gusto. Si le faltan nalgas tenemos la faja panticulo al instante. Si su problema es de cejas o pestañas, tenemos el ojo completo con mirada y todo. ‘Qué’ Les preocupan sus uñas, pierda preocupación que aqui tenemos manos completas, desechables y programadas para saludar en monentos inoportunos y te limpian... sin ensuciarte un dedo (risa burlona).

 

PAUSA

 

Espérese, no se vaya, no se canse, ahora viene lo bueno. El departamento de hombres (tose, abre las piernas y se agarra el pene). Téngalo, tóquelo, mírelo, siéntalo, estrújelo, acarcíelo si le da la gana. Este es el pantaloncillo celestial, diseñado con plumas suaves y refrescantes para el marido con problemas de erección. Esta prenda moderna posee en su parte trasera un vibrador electrónico para producir orgasmo anales en fracciones de segundos. Por si acaso (burlescamente) siga, siga. Estos son los pantalones marcadores y aumentadores de penes. Si usted no tiene nada de nada, esta belleza super ajustada le resuelve su complejo de deficiencia fálica. Este es el único departamento donde todas sus dudas sexuales están resueltas.

(El Vendedor está extasiado de la risa. Es cada vez más burlesco, mórbido y atrevido.

 

PAUSA

 

No se vaya. Vendemos el cuerpo por partes. Si le falta una parte de su cuerpo, visítenos. Si le sobre cuerpo, también visítenos, que nosotros resolvemos esa pecata minuta. Nacimos para que sus cuerpos sean perfectos. (Se va alejando del público. Sigue riéndose. Vocea).

El Conde, la via perfecta, donde cada objeto ocupa el lugar mas íntimo de usted.

(Rápidamente desaparece en el humo. Casi inmediata­mente aparecen Roca La Tumba y La Chunga).

La calle El Conde tiene mucho colorido humano, músi­ca de merengue por todos lados. Música disco, rap, vendedores ambulantes, Haré Krisna, turistas, limpiabo­tas, mendigos, jevitas, jevitos, vitrinas móviles en me­dio de la calle con maniquíes dentro.

(Roca La Tumba y La Chunga caminan con todo el suin del tíguere de la calle).

ROCA LA TUMBA

(Hablando con velocidad). Si-no-llega-el-poli-lo mato.

LA CHUNGA

Ahora mimo La Niña tá jodio. Ta preso y mal preso. Cortó a La Loca y el poli le encontró la navaja en la mano.

ROCA LA TUMBA

Ajóla lo maten a ese maricón de orilla.

LA CHUNGA

Acuérdate que él te da la moneda.

ROCA LA TUMBA

(Tarareando un merengue que se escucha en la calle). Me lo da porque lo defiendo. La otra noche se lo mamó a un turita y el jevo no le quería pagar. Me buco a mí y yo le di do pedrá en la epalda. La Niña se taba cagando del miedo.

LA CHUNGA  

Cree que lo suelten.

ROCA LA TUMBA

(Enérgico). Claro que si. Acuérdate que a quien cortó fue a La Loca.

LA CHUNGA  

El problema es la cuchilla.

ROCA LA TUMBA

Eso no es problema. Esa cuchilla hace tiempo que se la tumbó el poli. Apueto a que lo sueltan.

LA CHUNGA 

Qué tu quiere apota.

ROCA LA TUMBA

Una trompá.

LA CHUNGA  

Ay coño acuérdate que tu da muy duro. Apueto un pedazo de pan de batata del de doña Nena.

ROCA LA TUMBA

Tá bien.

LA CHUNGA

Trato hecho (se dan las manos).

 

Roca la Tumba se detiene, agarra a La Chunga y le dice algo sobre un grupo de gente que está viendo bailar en la calle a los niños pobres del ballet folklórico de Guachupita. Se acercan al grupo de personas.

ROCA LA TUMBA

(A La Chunga). Acuérdate de lo que te dije: entretenme a la americana blanca.

LA CHUNGA

¿Qué hago?

ROCA LA TUMBA

Ahora te la ta dando de pendejo. Baílale en el frente. Dale mucho golpe de barriga. 

LA CHUNGA

Así...

ROCA LA TUMBA

(Lo interrumpe y lo empuja). Como te dé la gana buen pendejo.

 

(Roca La Tumba empieza a estudiar a su presa. Ya estaba seguro de que por los alrededores no había ningún policía. Se le acerca a la mujer blanca, hace un movimiento con su mano derecha y su cara aparente mente mira a los niños bailar. Se mueve y hala a La Chunga po una oreja).

 

(Casi corriendo). Vámono maricón. Si por ti fuera...

LA CHUNGA

¿Qué pasó?

ROCA LA TUMBA

Quiere que vocee. (En tono bajo). Tengo la cartera.

(La Chunga salta)

LA CHUNGA

La tenemo.

ROCA LA TUMBA

(Le tapa la boca a La Chunga). Cállate maricón. Si me agarran por ti te mato. Celebrando y todavía no sabemo si hay algo.

LA CHUNGA  

Tu sabe que lo americano siempre andan con moneda.

 

Eso epero. Vámono rápido de aquí. (Lo agarra por un brazo y desaparecen por una callejuela).

 

(La luz baja lentamente. Se escucha el merengue La Bilirrubina de Juan Luis Guerra y 4-40).

 

 

ESCENA N

 

 

(En una esquinita del Parque Independencia. El Turista, Roca la Tumba y un grupo de limpiabotas y canillitas, juegan al bironai/dado. Roca la Tumba toma dos dados y los tira contra la pared. El Turista salta de alegría).

EL TURISTA

(Cobrándole de a peso a todos). Doble cuatro. Gané yo.

ROCA LA TUMBA

(Serio). Coño, tú si ta dichoso. Lleva cuatro mano seguida.

(El Turista toma los dados y los tira).

LIMPIABOTAS I

(Medio alegre). Por fin pegué una.

ROCA LA TUMBA

Quien no pega una soy yo. Creo que toy cagao por lo gato.

CANILLITA I

Ahora me toca a mí. (Toma los dados).

EL TURISTA

(Al canillita). Enconde lo dado por ahí viene el poli. (Se ponen dizque a contar periódicos).

ROCA LA TUMBA

Aló, que ya pasó el poli.

(El canillita tira los dados. Ruedan mucho).

EL TURISTA

(Gozando). Doble cuatro. Gané de nuevo.

ROCA LA TUMBA

(Bien encojonado). Muchacho tú ere ma dichoso que lo mono.

EL TURISTA

Dichoso no, que sé jugá.

ROCA LA TUMBA

Haciendo un chii con la boca. Oye a ele.

CANILLITAS Y LIMPIABOTAS 

(A coro). Tocaron la corneta.

LIMPIABOTAS II

Van a baja la bandera.

EL TURISTA 

(Mirando a Roca la Tumba). Parémono. Acuérdate de la pata que te dio el guardia.

ROCA LA TUMBA

(A El Turista). Me la dio por tí. Si tu no me había hecho reí el no se bia dao cuenta de na.

(Empiezan a bajar la bandera. Se escucha el Himno Nacional. En tono bajo El Turista y Roca la Tumba siguen hablando).

ROCA LA TUMBA

(Contando su dinero). Mielda, como el que no quiete la cosa toy peldiendo vente peso.

EL TURISTA

Yo me e ganao trenta. 

ROCA LA TUMBA

Ahí tan lo vente mío.

EL TURISTA

Que tú quiere, que yo haga que te lo devuelva.

ROCA LA TUMBA

Yo no e dicho eso, mariconazo.

TURISTA

Te paltí el culazo.

ROCA LA TUMBA

A tu mamá.

EL TURISTA

No, a tu abuela.

ROCA LA TUMBA

(Se le acerca a El Turista. Le lanza una patuda y se pega en las nalgas).

CANILLITA II

Se acabó el Himno. Yo me voy.

LOS OTROS

(A coro). Yo también.

ROCA LA TUMBA

Entonce me van a deja peldiendo. 

LIMPIABOTAS II

Yo también toy peldiendo

CANILLITA II

Aqui quien se lo ta ganando to e El Turita.

EL TURISTA

Yo no dije que me iba.

LIMPIABOTAS II

(Asustado). Po juega tú con Roca la Tumba.

EL TURISTA

Yo no juego con un solo.

ROCA LA TUMBA

Yo lo que sé e que a mi no me van a deja peldiendo.

CANILLITA I

(Casi rogándole a Roca la Tumba). Déjame i. Yo vivo muy lejo.

CANILLITA II

(Casi llorando). Yo vivo en La Ciéniga.

LIMPIBOTAS

Y yo en Capotillo.

ROCA LA TUMBA

Po demen algo de lo que yo peldí.

LIMPIABOTAS II

¿Cuánto peldite?

ROCA LA TUMBA

Vente peso.

EL TURISTA

Según él.

ROCA LA TUMBA

(Agarra por el cuello a El Turista). Qué e lo que tú quiere conmigo.

EL TURISTA

(Soltándose intenta bajarse a coger una piedra). Según sí según tú....

ROCA LA TUMBA

Abájate que te voy a deja abajao de una trompa. E má yo quiero die peso de lo que peldí y tú me va a da cinco.

(Lo tira al suelo y se le tira encima. El Turista llora, Roca La Tumba le mete la mano en el bolsillo. Le saca un montón de pesos sucios y viejos. Cuenta cinco y se lo mete en el bolsillo. Los otros los tira al suelo).

Si tú quieres coge eso.

(El Turista se para, empieza a recoger su dinero. Los limpiabotas y los canillitas les dan cinco pesos a Roca la Tumba. Asustados corren).

(Empieza a caer la noche. Se aparece La Chunga. Se encuentra con El Turista gritando y recogiendo el dine­ro del suelo).

LA CHUNGA  

(Contento). ¡Adivinen!

 

(El Turista deja de llorar).

EL TURISTA

(Limpiándose las lágrimas). El qué.

LA CHUNGA

Adivinen!

ROCA LA TUMBA

Te encontrate cien peso

EL TURISTA

Dite un tumbe

LA CHUNGA

¡Adivinen!

ROCA LA TUMBA

Me doy pol vencío.

LA CHUNGA

(A El Turista). ¿Y tu también?

(El Turista dice que sí con la cabeza).

Cierren los ojo. No lo abran hata que yo no le diga. (Hace una seña con las manos y llama a alguien. Lentamente empieza a aparecer La Niña). Ábranlo ahora.

EL TURISTA

(Contento, grita). ¡La Niña!

ROCA LA TUMBA

Y ta ma goldo.

LA CHUNGA

Pa mi tá ma flaco.

LA NIÑA

Toy igual.

ROCA LA TUMBA

Me debe un pedazo de pan de batata.

LA CHUNGA

Te lo doy mañana, polque ahora Doña Nena ta cerrao.

EL TURISTA

Vamo pa la Mella a come fritura.

TODOS A CORO

¡Ay síí!

LA NIÑA

Yo no tengo cuarto.

ROCA LA TUMBA

Yo tengo.

EL TURISTA

Yo te pago el entresijo.

LA CHUNGA 

Y yo la ubre y el bofe.

ROCA LA TUMBA

Y yo lo frito y torreja y te compro jugo donde el goldo. (Riéndose). Vámono. E bueno salí de la caree. 

 

ESCENA D

 

 

(En la oscuridad, pegada a la esquina de una vitrina de una tienda están La Loca y sus dos niños. Empiezan a llegar Roca la Tumba, La Chunga, El Turista y La Niña. Buscan sus cartones y sus periódicos).

LA CHUNGA

(A La Niña). Te abiamo gualdao tu cartone.

EL TURISTA

Toma ete.

LA NIÑA

(Lo toma). Si fueran siempre así conmigo.

ROCA LA TUMBA

Qué sueño tengo. (Mira a la loca). Eta to lo día jiede má.

(Los otros se ríen).

LA NIÑA

En la carce yo soñaba mucho.

LA CHUNGA

¿Qué soñaba?

ROCA LA TUMBA

Háblame de la chirola que ace mucho no la visito.

LA CHUNGA

¡Oye!

EL TURISTA 

Sólo hace como un me que te soltaron.

ROCA LA TUMBA

(Riéndose). Eso e mucho.

LA NIÑA

Soñé con un hombrecito lleno de bombillito que se prendían y se apagaban. El hombre era cómico, se reía y hacia reí. Traía mucho zapato y no puso uno a cada uno de nosotro.

ROCA LA TUMBA

(Burlándose). Y yo que no tengo.

LA NIÑA

(La Niña sigue contando como si estuviera haciéndoles un cuento de cuna). El hombrecito salía del humo y se iba por el humo. Su cabeza giraba para to lo lado.

(Los niños de La Loca empiezan a gritar).

ROCA LA TUMBA

Loca calla a eso muchacho.

LA LOCA

(Voz profunda). Sigue La Niña.

LA NIÑA

Se quitaba lo pié y podía camina sin ello.

LA CHUNGA

(Medio dormido). Yo vi una película así.

LA NIÑA

Corría y saltaba de vitrina en vitrina. El desaparecía cuando no veía a nosotro.

LA LOCA

(Voz desgarrada). Le tenía miedo a Roca La Tumba.

ROCA LA TUMBA

(Medio dormido). ¿Qué dijo La Loca?

LA NIÑA

El era de color azul y su risa era roja.

 

(Se escucha un ronquido colectivo. Todos están dórrmidos, incluyendo a La Niña. Al otro día en la mañana)

LA CHUNGA

Hoy e Domingo

EL TURISTA

Vamo a come pan de batata y mabí.

ROCA LA TUMBA

Así, me paga el mío.

LA NIÑA

Vamo o no vamo.

ROCA LA TUMBA

Claro que vamo.

 

(Empiezan a caminar) 

LA CHUNGA

Vámono por aquí pa relaja a La Ciega

ROCA LA TUMBA

¡Ay síí! 

 

(Caminan dos cuadras y se encuentran con La Ciega. Este personaje es una mujer gorda, siempre tirada en el suelo. Sus ojos parecen dos cavernas oscuras llenas de estalactitas en las entradas. La Ciega tiene un palo en su mano derecha con el cual se defiende. En su cabeza dos moños en forma de trenzas).

ROCA LA TUMBA

(A La Chunga). Jálale lo moño.

(La Chunga le hala una de sus trenzas largas).

LA CIEGA

(Gritando, tira bastonazos). ‘Ay coño’, me tan matando!

LA NIÑA

(Zapateándole en frente). Balaguer se murió.

LA CIEGA

Embute, Balaguer e un santo.

ROCA LA TUMBA

(Agarrándole el palo). Balaguer e una mielda.

LA CIEGA

La mierda e tu madre. Balaguer e un santo.

EL TURISTA 

(Tirándole un gollejo de naranja en la cara). Balaguer se murió ayer.

LA CIEGA 

(Gritando y diciendo insultos). Balaguer no muere, Balaquer no muere...

TODOS A CORO

Balaguer se murió ayer.

LA CIEGA

(Llorando). No muere, no muere, no muere. El e santo.

(La parte con la ciega debe ser movida y divertida).

 

ESCENA E

 

 

 

(Medio día del otro día, sentados en la acera de El Conde, debajo de un toldo, Roca la Tumba, La Chunga y El Turista, están comiendo pollo frito).

LA CHUNGA

(Con un frito en la boca, al Turista). ¿Cómo se dice come en italiano?

EL TURISTA

(Comiendo). Manya.

LA CHUNGA

¿Y en ingle?

EL TURISTA

Tu í.          

LA CHUNGA 

¿Y en francé?

ROCA LA TUMBA

(Lo corta). Tú si pregunta. Tú cree que El TUrita se lo sabe tó.

LA CHUNGA 

(Riéndose). Sabe má que tú. El sabe mucho idioma.

ROCA LA TUMBA

(Evadiendo). ¿Y la niña por donde anda?

EL TURISTA

(Con la boca sucia de grasa). Bucándosela. Acuérdense que salió en olla de la carce.

LA CHUNGA

No tenía ni en qué cáese muelto. Yo le preté cinco peso.

(En ese mismo momento empieza a entrar La Niña)

ROCA LA TUMBA

Tú no te va a morí ahora.

LA NIÑA 

(Sentándose). Comí en el muelle. Levanté algo.

LA CHUNGA

Acuérdate de lo mío.

LA NIÑA

Me acuerdo, pero no tengo menudo.

LA CHUNGA

Yo te lo cambio.

ROCA LA TUMBA

Tú si ere interesao.

EL TURISTA

Oye quien habla.

LA CHUNGA

Un hombre que una ve me iba a romper un brazo por un peso.

ROCA LA TUMBA

¡Por qué tu no paga!

LA NIÑA

(Dirigiéndose a La Chunga). Toma tu cinco peso. Ya cállate la boca...

EL TURISTA

(Masticando los huesos del pica pollo). Ayer me fue bien, guié a uno italiano. Lo llevé por la Zona Colonial, depué lo ubiqué en el cambio de dollar. Me dieron deciento peso.

LA CHUNGA

(La Niña). Toma frito.

(La Niña los toma)

ROCA LA TUMBA

Y dique no quería. (Los otros se ríen). La Chunga y yo ayer tumbamo do cartera: una tenía veinte dolare y la otra cincuenta pesito y mucho pintalabio.

LA CHUNGA  

(Riendo). Se lo tenemo a La Niña.

LA NIÑA

Llévaselo a tu madre.

EL TURISTA  

(Comiendo como un puerco). El no sabe adonde vive

LA CHUNGA  

(Subiendo la voz). Quién te dijo...

LA NIÑA 

Tu mimito me lo dijite losotro día.

LA CHUNGA

Eso fue jugando. (Cambiando de tema). La Niña, El Turita te tiene buen negocio.

LA NIÑA

¿Cual?

EL TURISTA

Te ligué un italiano como de sesenta año.

LA NIÑA

¿Paga bien?

EL TURISTA

Cincuenta por venía.

ROCA LA TUMBA

(Parándose). Utede siempre con su mariconería.

(Señalando a El Turista). Tú va a para en maricón como La Niña.

 

(Se queda pensando). ¡Tengo una idea! (Mirando). ¿Cual?

LA CHUNGA

(Mirando). ¿Cuál?

ROCA LA TUMBA

Vamo pa la univelsidad a tumba mango.

EL TURISTA

Yo taba pensando lo mimo.

LA CHUNGA

Si vamo, vámono.

 

(Todos los otros se levantan y dejan los restos del pollo frito en medio de la acera).

LA NIÑA

Tengo sé.

LA CHUNGA

Yo también.

EL TURISTA  

(Buscando aprobación en La Chunga). Por la univelsidá venden jugo de caña.

 

(Roca la Tumba lo aprueba con la cabeza)

ROCA LA TUMBA

Vamo al kilómetro O. De ahí se coge la guagua.

LA CHUNGA  

Yo pensaba que no íbamo a pié por el Malecón.

LA NIÑA

Tu siempre de tacaño. Eso e pa economisase lo do peso.

ROCA LA TUMBA

No vamo en guagua. Aquí to el mundo tiene moneda.

(Empiezan a acelerar el paso hasta que cruzan la calle Palo Hincado. Se apaga la luz. Al rato queda totalmente de noche).

En la noche: todos acostados, menos Roca la Tumba y La Chunga.

(Rápido: entre los ojos del público cae una tela blanca llena de huellas, de pisadas y manos sucias de sangre. Se escuchan gritos desgarrados, profundos y largos).

(La Loca se asusta).

 

LA LOCA

(Topándole a La Niña, azorada). ¿Qué pasa La Niña?

LA NIÑA

(Entre sueño). Lo vi (Asustado).

LA LOCA

Depierta ¿A quién vite?

LA NIÑA

(Medio dormido y asustado). Su mano llena de sangre blanca. Gritaba no pol favol no me maten.

LA LOCA

(Siempre dentro de su caja). Despierta La Niña que tuvite una pesadilla. Tú siempre con lo sueño malo.

LA NIÑA

(Medio dormido y gritando histéricamente). La tela blanca se llenaba de sangre y la gente veían cómo lo mataban. Retorció su cuerpo, la sangre le llegaba a lo pié. Su pisada ensangrentada marcaba círculos a lo largo de la calle.

(El Turista se despierta asustado).

 

(La Loca se sale de la caja. Se dirige a El Turista).

LA LOCA

(Al Turista). Depiéltate que La Niña se ta poniendo malo.

EL TURISTA

(Soñoliento). ¿Qué pasa?

LA LOCA

La Niña que tiene pesadilla y tá hablando en sueño. Ta gritando.

EL TURISTA  

(Se levanta asustado). No lo llame pol su nombre, polque se muere.

LA LOCA

Agárralo por la mano y dale una galleta.

(El Turista se pone encima de La Niña. Le da una tremena galleta).

(La Niña brinca asustado y agarra a El Turista por el cuello).

LA NIÑA

(Llorando y gritando No, no, no lo maten, no me maten).

(La niña se despierta y queda entre las piernas de La Loca. Llora. La Loca le acaricia la cabeza).

LA LOCA

(Acariciándolo). No llore, cállate que eso fue un sueño malo.

(El Turista asustado, también se pega a La Loca)

 

(A El Turista, hablando pausado y muy bajo). Ven Turita pon tu cabeza aquí.

(El Turista acomoda su cabeza por debajo del hombro de La Loca. La Loca lo abraza. En el fondo y a lo lejos se escucha una música suave, preferiblemente de violín).

(De repente y llorando, aparece La Chunga. Llega hasta la Loca asustado. Llora)

LA CHUNGA 

(Llora desesperado como un loco. Los otros están durmiendo). La Loca. No te imagina lo que le pasó a Roca la Tumba. Lo...

LA LOCA

(Le corta el diálogo). Yo lo sé todo. La Niña acaba de soñárselo. Ven acuétate en mi pielna.

 

(El Turista se acuesta y sigue llorando. La Loca lo acurruca a los tres con sus brazos. Acaricia a uno y después a los otros. Los niños empiezan a llorar. La Loca estira una de sus manos. Mece la caja para que los niños se tranquilicen. Se escucha música de violín).

(Se hace un oscuro. El escenario se llena de humo y lentamente se ven muchos bombillitos minúsculos que prenden y apagan. Se escucha la risa del vendedor. Está colocando en una posición como si mirara el drama de a La Loca y los demás personajes).

EL VENDEDOR

Ver para creer. Quien anda descalzo es por que quiere. En nuestra vía los zapatos andan detrás de usted, ser o no ser. Para ser nuestras vitrinas tienen la clave. Ver o no ver. Si no ha visto, en nuestra vía lo que quiere. Entonces su ceguera es grave. Visite nuestra óptica del tutur. (Se rie y desaparece en el humo).

(El escenario se queda casi en penumbra. Se escucha la risa del vendedor, una canción de cuna que canta La Loca, el llanto de La Chunga. La música de violín predomina un poco. Todo se escucha al mismo tiempo).

FIN

CALLE EL CONDE

Todo aquí marcha bien.
No podemos saber hacia qué
dirección nos dirigimos.
Es imposible, no hay rumbo definido.
Aquí se avanza observando a los demás,
lejos, en un mundo subterráneo.
Es la ciudad, las calles confundiendo
hasta el cerebro de las ratas. No hay sonidos posibles.
Los automóviles perdieron sus bocinas,
y uno no sabe de dónde salen las vidrieras metafísicas.
Esta calle no acepta la inocencia,
no la deja asomar ni siquiera en los gestos
de las adolescentes que transitan sin darse cuenta
que detrás de los edificios hay algo que se atreve a definirlas.
Ni aún en la lluvia, que pierde esa manera indescifrable
de devolver el film de todas esas cosas que hemos
dejado atrás.
Aquí llueve, pero las gotas no llegan a caer.
La felicidad ha construido su mundo de hojalata.
Una muchacha de ojos grandes me llama a suicidarnos.
¿Qué pasa en esta calle, unión de todas las huellas de nosotros?
Ahora mellega un olor a cosa que se pudre.

 

Amable López Meléndez

ESTOS DÍAS IGUALES

Casa de Teatro: Obras premiadas 1993, Santo Domingo, 1993, pp. 163-190.

©2003 Ediciones del Cielonaranja webmaster@cielonaranja.com